Prevod od "on sám" do Srpski


Kako koristiti "on sám" u rečenicama:

Přesvědčím ho tak o mé síle a on sám mi přenechá invazi Osterlichu!
Увидевши моју снагу, Наполеони ће ми препустити инвазију Остерлича.
Jeho rodina má peníze, ale on sám je na mizině.
Naravno, njegova porodica ima novac, a on lièno je šorc.
Byl jen jeden Malý princ, který žil na planetě jen o něco větší než on sám a potřeboval nějakého přítele.
Nekada davno, postojao je mali princ, koji je živeo na planeti malo veæoj od njega, i koji je tražio prijatelja.
A ten sen se promítl do jeho podvědomí, aniž by on sám o tom věděl.
San je projektovan u njegovu podsvest bez njegova znanja.
Ale jeho pravé jméno bylo, stejně jako on sám, zahaleno tajemstvím.
Његово право име, као и остало у вези с њим, било је мистерија.
Když neponese následky on sám, tak kdo?
Дакле, ко треба то да реши?
Hanebně on sám zkazil vaše plány a zřeknul se, za malou kapku soli, vašeho města Říma.
Podmuklo je izdao naš dogovor, odustao si, zbog mrvica draži, tvog grada Rima,
Nikdo nevěděl jeho tajemství, pravděpodobně ani on sám.
Niko nije znao njegovu tajnu, Najverovatnije èak ni on sam.
Právě teď má v sobě Eric víc Warlowovy krve, než on sám.
Baš sad, Eric ima više Warlowe krvi u svojim venama, nego sam Warlow.
Možná je to člověk více, než si on sám uvědomuje.
Можда је више човек него што је тога свестан.
Vede skupinu, vykořisťují místní obchodníky a imigranty jako je on sám.
Ima ekipu, vreba lokalne vlasnike radnji... I imigrante kao on.
Ta volba byla vložena do tvých rukou, protože ji tam vložil On sám.
Избор ти је стављен у руке јер га је Он тамо ставио.
Postavil si dům a kolem něj vybudoval labyrint tak složitý, že se v něm vyznal jen on sám.
Izgradio je kuæu usred lavirinta koji je samo on znao da proðe.
On sám je opět na svobodě, poté, co strávil, jak víte, značnou dobu ve vazbě.
Sada je ponovo slobodan nakon privremenog pritvora, kao što znate.
Typický předpoklad tvrdí, že když někdo podvádí, tak je něco špatně ve vztahu nebo on sám není v pořádku.
E sad, tipična pretpostavka je da ako neko vara, ili nešto nije u redu s vašom vezom ili nešto nije u redu s vama.
Zmínil jsem obavu, kterou měl on sám.
Spomenuo sam sumnju koju je imao.
Při jedné příležitosti viděl muže v županu, který kouřil dýmku a zjistil, že to byl on sám.
Jednom prilikom, video je čoveka u bade-mantilu kako puši lulu, i shvatio da je to ustvari bio on, lično.
Hodí se do životního prostředí. On sám je životním prostředím.
Уклапа се у природну средину. Она у ствари јесте природна средина.
I řekl: Nesstoupíť syn můj s vámi. Nebo bratr jeho umřel, a on sám pozůstal; a přihodilo-li by se mu co zlého na té cestě, kterouž půjdete, uvedli byste šediny mé s bolestí do hrobu.
A on reče: Neće ići sin moj s vama, jer je brat njegov umro i on osta sam, pa ako bi ga zadesilo kako zlo na putu na koji ćete ići, svalili bi ste me stara s tugom u grob.
A odpověděli jsme pánu mému: Máme otce starého, a pachole v starosti jeho zplozené malé, jehož bratr umřel, a on sám pozůstal po mateři své, a otec jeho miluje jej.
A mi rekosmo gospodaru svom: Imamo starog oca i brata najmladjeg, koji mu se rodi u starosti; a njegov je brat umro, i on osta sam od matere svoje, i otac ga pazi.
Mluv k synům Izraelským a rci: Kdož by obětoval obět svou pokojnou Hospodinu, on sám přinese obět svou Hospodinu z obětí pokojných svých.
Kaži sinovima Izrailjevim, i reci: Ko prinosi žrtvu svoju zahvalnu Gospodu, neka donese Gospodu prinos svoj od žrtve zahvalne.
Přítel zabitého zabije vražedlníka toho; kdyžkoli ho dostane, on sám zabije ho.
Osvetnik neka pogubi krvnika; kad ga udesi, neka ga pogubi.
Tedy vzav plášť Eliášův, kterýž byl spadl s něho, udeřil na vodu a řekl: Kdež jest Hospodin Bůh Eliášův i on sám? A udeřil, pravím, na vodu, kteráž rozstoupila se sem i tam. I přešel Elizeus.
I uzevši plašt Ilijin, koji beše spao s njega, udari po vodi i reče: Gde je Gospod Bog Ilijin? A kad i on udari po vodi, rastupi se voda tamo i amo, i predje Jelisije.
On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
Drži presto svoj, razapinje oblak svoj nad njim.
Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.
Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogog, vikaće i sam, ali neće biti uslišen.
Z milování svého a z lítosti své on sám vykoupil je, a pěstoval je, i nosil je po všecky dny věků.
Ljubavi svoje radi i milosti svoje radi On ih izbavi, i podiže ih i nosi ih sve vreme.
I nařídil jim král odměřený pokrm na každý den z stolu královského, i vína, kteréž on sám pil, a aby je tak choval za tři léta, a po dokonání jich aby stávali před králem.
I odredi im car obrok na dan od jela carskog i od vina koje on pijaše, da se hrane tri godine, a posle da stoje pred carem.
A když bylo večer, byla lodí uprostřed moře, a on sám na zemi.
I uveče beše ladja nasred mora, a On sam na zemlji.
(Ale to řekl pokoušeje ho; nebo on sám věděl, co by měl učiniti.)
A ovo govoraše kušajući ga, jer sam znaše šta će činiti.
A Festus odpověděl, že má Pavel ostříhán býti v Cesaree, a on sám že tudíž tam přijede.
A Fist odgovori da se Pavle čuva u Ćesariji, a i on će sam skoro onamo da ide:
Oči pak jeho byly jako plamen ohně, a na hlavě jeho korun množství, a měl jméno napsané, kteréhož žádný neví, než on sám.
A oči su Mu kao plamen ognjeni, i na glavi Njegovoj krune mnoge, i imaše ime napisano, kog niko ne zna do On sam.
2.3113040924072s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?